Анализ терминосистемы «зелёной» экономики в полилингвальном аспекте
Аннотация
Статья посвящена изучению приемов перевода терминов «зелёной» экономики, которая представляет собой относительно новое направление экономической науки. Вследствие того, что ее терминосистема еще не сформирована, перевод специальных текстов в этой сфере нередко вызывает трудности и содержит ошибки. Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации терминологии, относящейся к области «зелёной» экономики, и поиска оптимальных способов её передачи при переводе с других языков. Авторами были проанализированы 145 терминов «зелёной» экономики на английском, русском, немецком, французском и итальянском языках, полученные методом сплошной выборки из специальных глоссариев и пособия, содержащего специальные тексты и терминологическую лексику «зелёной» экономики. Для поиска переводческих соответствий был проведен анализ дефиниций и контекстуальный анализ. Материал исследования представляет собой тексты из открытых Интернет-источников. В качестве исходного языка был выбран английский, который является основным источником терминов в данной области. Англоязычные термины из сферы «зелёной» экономики были разделены согласно их формальной структуре на однокомпонентные и многокомпонентные. Далее, им подобрали соответствующие им термины на других языках и проанализировали используемые переводческие приёмы. В результате исследования перевода наиболее частотных однокомпонентных и многокомпонентных терминов «зелёной» экономики с английского языка на русский, немецкий, французский и итальянский языки было определено, что основной проблемой для переводчика служит параллельное существование нескольких вариантов перевода одного и того же термина, что представляет собой дублетность, которая влияет на качество перевода. Было выявлено, что калькирование – предпочтительный переводческий приём, в первую очередь для многокомпонентных терминов, который позволяет в полной мере раскрыть значение переводимой терминологической единицы. Дальнейшие исследования в этой области позволят систематизировать терминосистему «зелёной» экономики и разработают рекомендации по переводу терминов, не имеющих постоянного эквивалента.
Об авторах
Елена Николаевна ШирлинаРоссия
Якопо Винья-Тальянти
Россия
Алла Юрьевна Команова
Россия
Елизавета Николаевна Сидорова
Россия
Наталья Анатольевна Сергеева
Россия
Список литературы
1. Georgeson L., Maslin M., Poessinouw M. The global green economy: a review of concepts, definitions, measurement methodologies and their interactions. Geo: Geography and Environment. 2017;4(1):e00036. https://doi.org/10.1002/geo2.36
2. Adamowicz M. Green Deal, Green Growth and Green Economy as a Means of Support for Attaining the Sustainable Development Goals. Sustainability. 2022;14:5901. https://doi.org/10.3390/su14105901
3. Бабушкина Л.Е., Порческу Г.В., Сергеева Н.А. Терминосистема зеленой экономики (на материале английского языка) // Профессиональная коммуникация в полиязычном пространстве: междисциплинарный подход: Сборник научных трудов по материалам II Международной научно-практической конференции, Москва, 07–09 ноября 2024 года. Москва: Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева, 2024. С. 11-17. EDN DBFXZO
4. Винья-Тальянти Я., Сидорова Е.Н., Ширлина Е.Н. Особенности фрейма «зелёная экономика» в англоязычном политическом дискурсе // Современные исследования социальных проблем. 2022. Т. 14, № 4. С. 223-250. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-4-223-250
5. Бабенко М.В., Бик С.И., Постнова А.И. Зелёная экономика: определения и понятия. Москва: Всемирный фонд дикой природы (WWF), 2018. 36 с.
6. Глоссарий терминов и понятий «Зеленой» экономики // ECOTECO. URL : https://ecoteco.ru/library/magazine/1/economy/glossariy-terminov-i-ponyatiy-zelenoy-ekonomiki/ (дата обращения: 24.07.2025)
7. Glossary of Green Terms and Definitions // IAAM Sustainability Committee. URL: https://www.iavm.org/sites/default/files/documents/Green_Glossary_of_Terms_and_Definitions_for_International_Association_of_Assembly_Managers_final.pdf (дата обращения: 24.07.2025)
8. Green Glossary: Concepts, Equivalents, Relationships, Meaning // Turkish Machinery. URL: https://green-glossary.com/index (дата обращения: 24.07.2025)
9. Бабушкина Л.Е., Порческу Г.В., Султанова И.В. Towards a Greener Economy in English: Учебное пособие. Москва: Российский государственный аграрный университет – МСХА им. К.А. Тимирязева, 2023. 101 с. EDN SOPLTD
10. Алипичев А.Ю., Порческу Г.В., Сергеева Н.А. Специальная лексика в научно-популярном тексте и ее перевод // Вестник Череповецкого государственного университета. 2023. № 2(113). С. 7-19. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2023-2-113-1
11. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. 253 с.
12. Кузьмина Н.А., Макарова О.С. Трансплантация как способ заимствования новейших англо-американизмов (по материалам современной молодежной прессы) // Омский научный вестник. 2008. №5 (72). С. 130-134.
13. Плахотнюк Л.А., Воронько Р.И. Лексико-семантические замены в переводе юридических текстов // Инновационная наука. 2023. №3-2. С. 88-91.
14. Lessico del XXI secolo // Treccani. URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Lessico_del_XXI_Secolo/ (дата обращения: 24.07.2025)
Рецензия
Для цитирования:
Ширлина Е.Н., Винья-Тальянти Я., Команова А.Ю., Сидорова Е.Н., Сергеева Н.А. Анализ терминосистемы «зелёной» экономики в полилингвальном аспекте. Тимирязевский биологический журнал.